翻译:makeaquestionmake:英[meɪk] 美[mek] vt.做,制造;生产,制定;使成为;使产生vi.开始;尝试;行进;增大n.制造;生产量;性格;形状,样式 变形:过去式:made过去分词:made现在分词:making第三人称单数:makesquestion:英[ˈkwestʃən] 美[ˈkwɛstʃən] n.问题;疑问;怀疑;议题 vt.问(某人)问题;对(某事物)表示[感到]怀疑; 变形:复数:questions过去式:questioned过去分词:questioned现在分词:questioning第三人称单数:questions
good night
英 [ɡud nait] 美 [ɡʊd naɪt]
int.晚安
例句:
1、I wish you a good night's sleep.
祝你睡一夜好觉。
2、'Good night, my dears,' she called to us as we closed her door behind us.
“晚安,我亲爱的孩子们,”我们关上她的房门时她对我们说道。
重点:night
英 [naɪt] 美 [naɪt]
n.晚上;夜;(举行盛事的)夜晚
复数: nights
派生词: nights adv.
例句:
1、So whose party was it last night?
1.Abadconscienceisasnakeinone'sheart.
做贼心虚。
2.Accidentswillhappen.
天有不测风云,人有旦夕祸福。
3.Aclearconscienceisasurecard.
为人不做亏心事,半夜不怕鬼敲门。
4.Ahedgebetweenkeepsfriendshipgreen.
君子之交淡如水。
5.Allyourswansaregeese.
事与愿违。
6.Asyoumakethebed,soyoumustlieinit.
自食其果。
7.Awatchedpotneverboils.
心急吃不了热豆腐。
8.Countone'schickensbeforetheyarehatched.
盲目乐观。
9.Dangerisnextneighbortosecurity.
塞翁失马,安知非福?
10.DoinRomeasRomansdo.
入乡随俗。
11.Don'ttroubletroubleuntiltroubletroublesyou.
顺其自然。
12.Everybody'sbusinessisnobody'sbusiness.
三个和尚无水吃。
13.Justicehaslongarms.
天网恢恢,疏而不漏。
14.Heknowsmostwhospeaksleast./Stillwaterrunsdeep.
大智若愚。
15.Latefruitkeepswell.
大器晚成。
16.Manykissthebabybythenameofthenurse'ssake.
醉翁之意不在酒。
17.Misfortunemightbeablessingindisguises.
祸兮福所倚,福兮祸所伏。
18.Namesaredebts.
树大招风。
19.Nothingventure,nothinghave.
不入虎穴,焉得虎子。
20.Restbreedsrust.
生命在于运动。
21.Romewasnotbuiltinaday.
冰冻三尺非一日之寒。
22.Saveyourbreathtocoolyourporridge.
各人自扫门前雪,莫管他人瓦上霜。
23.Shortpleasure,longlament.
一失足成千古恨。
24.Sticktogetherthroughthickandthin.
患难与共。
25.Takethingsastheycome.
既来之则安之。
26.Thepotcallsthekettleblack.
五十步笑一百步。
27.Theshepherdwouldratherlosethewoolthanthesheep.
留得青山在,不怕没柴烧。
28.Thingsdonecannotbeundone.
木已成舟。/覆水难收。
29.Truebluewillneverstain.
真金不怕火炼。
30.Youcannotmakeacrabwalkstraight.
江山易移,本性难改。
只看不练假把式,下面的谚语究竟是什么意思呢?
Commonfameisaliar.
Themoonisnotseenwhenthesunshines.
31.beatthedogbeforethelion.
杀鸡给猴看
32.survivalofthefittest.
适者生存
33.borrowtrouble.
杞人忧天,自找麻烦
34.awatchedpotneverboils.
心急吃不了热豆腐
35.retortinsultforinsult.
以牙还牙
36.burndayligt.
白日点灯,徒劳无益
37.burnone'sboats.
破釜沉舟,背水布阵
38.burnoneselfout.
筋疲力尽
39.burnoneselfout.
筋疲力尽
40.Practicemakesperfect.
熟能生巧。
41.Afriendindeedisknownbysharinghardships.
患难是朋友的试金石。
42.Plainlivingandhighthinking.
生活要朴素,情操要高尚。
43.Whatisdonebynightappearsbyday.
若要人不知,除非己莫为。
44.Zealwithoutknowledgeisfirewithoutlight.
热情而无知,犹如无光之火。
45.Youneverknowtillyouhavetried.
不尝试,不知晓。
46.Nothingintheworldisdifficultifyousetyourmindtoit.
世上无难事,只怕有心人。
47.Paywhatyouowe,andyou'llknowwhat'syourown.
付清你所欠下的债,方知什么是属于自己的。
48.Alifewithoutafriendisalifewithoutasun.
人若无友,犹如只有生命没有太阳。
49.Agoodfriendismynearestrelation.
好友如近亲。
50.Ahedgebetweenkeepsfriendshipgreen.
淡交使友谊长青。(君子之交淡如水)
51.Allarenotfriendsthatspeakusfair.
说我们好话的未必全是朋友。
52.Betteranopenenemythanafalsefriend.
虚伪的朋友比公开的朋友更可怕。
53.Better(be)alonethaninbadcompany.
宁可独处,勿交坏友。
54.Onenevernoticeswhathasbeendone;onecanonlyseewhatremainstobedone.——MarieCurie
切不要注意已经做了哪些,而只能去考虑还有哪些有待去做。——居里夫人
55.Alwaysaimforachievementandforgetaboutsuccess.——HelenHayes
永远要争取去做出成就,别去多考虑成功。——海伦
56.Absencemakestheheartgrowfonder.
久别情深。
57.Actionsspeaklouderthanwords.
事实胜于雄辩。
58.Accidentswillhappeninthebestregulatedfamilies.
家规再严,事端难免。
59.Allgoodthingsmustcometoanend.
天下没有不散的宴席(好景不长)。
60.Allshallbewell,andJackshallhavejill.
有情人终成眷属。
61.Allthatglittersisnotgold.
闪光的未必都是金子。
62.Allthingsaredifficultbeforetheyareeasy.
万事开头难。
63.Alwaysprepareforarainyday.
未雨绸缪。
64.Asyousow,soshallyoureap.
种瓜得瓜,种豆得豆。
65.Wallshaveears.
隔墙有耳。
66.Wastenot,wantnot.
不浪费,不愁缺。
67.Whatisdonecannotbeundone.
生米已成熟饭/木已成舟。
68.Wherethere'sawill,there'saway.
有志者事竟成。
69.Wherethere'ssmoke,there'sfire.
无风不起浪。
当你仍然想尝试的时候不要说再见;当你仍然觉得你可以成功的时候不要放弃.
原地址有笔误:应该是:58/27, Thanon Sena Nikhom 1, Sena Niwet 1,Lat Phrao, Bangkok, 10230 Thailand. Paibul Kulsiri 是人名 - 派姆昆西里 泰国 曼谷市 叻抛县 西纳尼威 1,西纳尼康 1 路 58 地段 门牌 27 号邮编:10230
Only me翻译成中文是“只有我”的意思。me为I的宾格,表示“我”的意思,only为“只有”的意思。only me一般用于句式中,不用于口语单独使用。例:I'm the only me in the whole wide world.广阔世界,唯我是我。only作为英文单词时当其为adj.的形式时翻译成中文为:唯一的;仅有的;最好的、最适当的;当其为adv.的形式时翻译成中文为:只、仅仅;结果却、不料;当其为conj.的形式时翻译成中文为:但是、可是;要不是。only位于句首修饰状要倒装,在句首的only如果后面跟了副词、介词短语或从句等状语,则主句用倒装结构。
如only后跟的是主语,就不用倒装结构;only和所修饰的状语如果不在句首,则不倒装。
当only强调人、物、代词、名词时不倒装,而且不能用在否定句子里。
感谢回答。名字已经改过来了。需要给Facebook发送能证明身份的信息,就是同时带有名字和照片的。并不一定要身份证或是护照什么的(而且英文名字只是在国外的称呼,又没有改名,真的一定要这种身份证明还真是给不出来。。),我只发了一张我宿舍房间门上的名牌,上面有英文名字还有照片,还有一张宿舍里一张住宿人员表,也是照片下面有名字的,然后选择改名原因——更换语言,就成功通过了。
菜名直接写中文,菜的材料明细配小的英文,老外想知道吃的什么请费点劲看小字,要想理解菜名的含义,请先学中文,别老想着迁就人家,最后反而显得档次低下。
sight words 字面意思是 “出现在眼面前的词”,其实就是 “常用词”,trace the sight words意思就是 “查出这些常用词”。
正确的应该是
The boy shows me love is called Jie Huang.
这位向我示爱的男孩叫做黄杰。
本网站文章仅供交流学习,不作为商用,版权归属原作者,部分文章推送时未能及时与原作者取得联系,若来源标注错误或侵犯到您的权益烦请告知,我们将立即删除